[단독] 지금 여의도 바닥에서 흘러나오는 소문에 따르면, 이재명 후보가 대장동으로 가져간 몫은 천억원 정도로 추산,이 돈으로 민주당에 의원들에게 두당 3억가량 살포했다고 함. 180석 거대야당을 분쇄해야 하는 윤석열당선자는이재명이 민주당 대표가 된 이후를 노리는 중 검찰이 수사 중단했던 화천대유건을 다시 들여다보고 있는 중. 수원지검장에 한동훈이 간다는 말이 있음.
According to rumors circulating from the floor of Yeouido now, candidate Lee Jae-myung estimated that he took about 100 billion won to Daejang-dong, and with this money, the Democratic Party of Korea distributed about 300 million won to the Democratic Party. Yoon Seok-yeol, who has to crush the 180-seat opposition party, said, "Han Dong-hoon is going to the Suwon District Prosecutors' Office as the prosecution is looking into the Hwacheon University scandal that has been suspended since Lee Jae-myung became the leader of the Democratic Party. [More News]
[単独] 今、汝矣島(ヨイド)の床から流れているうわさによると、李在明(イ·ジェミョン)候補が大蔵洞(テジャンドン)に持ち出した分は千億ウォン程度と推算され、この金で民主党に2党3億ウォン程度をばらまいたという。 180議席の巨大野党を粉砕しなければならない尹錫烈(ユン·ソクヨル)当選者は、李在明(イ·ジェミョン)が民主党代表になった後を狙っているところ、検察が捜査中断していた「華川(ファチョン)大流件」を再び調べているところ、水原(スウォン)地検長に韓東勳(ハン·ドンフン)が行くという話がある。
根据现在汝矣岛地面传出的消息推算,李在明候选人带到大壮洞的份额为1000亿韩元左右,用这笔钱向民主党议员们散发了3亿左右。 需要粉碎180席巨大在野党的尹锡烈当选人,在觊觎李在明成为民主党代表后,正在重新审视检察机关中断调查的华川大学遗案。 有句话说,韩东勋将出任水原地方检察厅检察长。
[Только] Согласно слухам, идущим сейчас с пола ёидо, доля кандидата в Кэндэдо оценивается в 100 миллиардов вон, и на эти деньги он распространил около 300 миллионов долларов на двух партий в ДПЯ. Кандидат от партии Юн Сок, который должен разбить 180 мест в оппозиции, снова смотрит на состояние Хвачхона, которое прервалось прокурором после того, как Ли стал лидером Демократической партии.Есть слухи, что Хан Донг Хун поедет в прокуратуру.
이 낚시 기사를 쓴 친구가 남긴 메시지
친구에게 마음을 담아 댓글을 남겨보세요
| 총 0개의 댓글이 있습니다 |